Комикс Скарлет Леди (Часть 167)

Это. Просто. Офигенно.

Автор zoe-oneesama

Перевод Свидетель Ордосоциализма

Все части ТЫК!

Она пробует парней.

ТОГДА ПРИТОРМОЗИ!

Итак, мы только что полностью отказались от притворства, верно?

Аля может не отставать от акумы, запиши её на занятия легкой атлетики ~

Я имею в виду, что он ТОЛЬКО ЧТО проснулся.

Аля, ты всегда так хороша, чтобы отвлечь внимание, господи.

Мариголд: “Из ВСЕХ людей, перед кем стоит преклоняться как перед героем!”

Вы все забыли, что лифт существует?

Это единственная страница, на которой я с уверенностью могу сказать, что я лучше канона (потому что в каноне ЭТОГО ЕЩЁ НЕТ-!)

Ни один приятный момент не останется незамеченным вашим нуждающимся котом.

Бонус от автора:

Несколько “особенных” девушек! И недавние девочки.

Бонус от переводчика:

  • Off the cuff — экспромтом;
  • Simpering — жеманство — действия, лишённые простоты и естественности, манерность;
  • Time of buckle — пора взяться за ум;
  • Sup — чё как;
  • By the seat of our pants — без чёткого плана;
  • Wear your heart on your sleeve — не уметь скрывать свои чувства.

ПРОДОЛЖЕНИЕ (09.01.24 в 17:00 по мск)