Фанфик «Эффект мотылька. Виктор»

Вы ведь надеюсь не думали, что новые имена вводятся просто так?..

Авторы истории: БМакс и Special Cat

Тгк проекта: https://t.me/+_UUFPybNg2tlMTEy

Все главы тут — ТЫК

Виктор.

Вот представьте себе: скромный, но уютный одноместный номер трёхзвёздочного отеля в центре Парижа. Ничего особенного, конечно, но после долгого перелета и целого приключения в городе, для Виктора это казалось просто раем.

Номер был небольшой. Стены выкрашены в приятный кремовый цвет, на полу ковровое покрытие с непонятным узором. Справа от двери узкий встроенный шкаф с зеркальными дверцами. Прямо напротив – кровать, застеленная белоснежным бельем. У кровати расположилась небольшая тумбочка с настольной лампой. Но главное в номере было окно. Большое, во всю стену, с видом на Эйфелеву башню. Казалось, что до неё можно дотянуться рукой.

Виктор вышел на балкон, чтобы полюбоваться вечерним Парижем. Он впервые находился так далеко от дома. Турнир, ради которого он и приехал, будет проходить через несколько дней, а до этого у него есть время насладится духом Франции.

Покой Виктора прервал внезапный стук в дверь. Открыв её, он увидел перед собой молодую девушку в униформе отеля.

— Bonsoir, désolé de vous déranger. Votre tarif comprend des repas gratuits, souhaitez-vous en profiter et dîner? — произнесла девушка.

Однако Виктор не понял ни слова.

— Нет, ноу, не надо. — ответил он.

Девушка легонько кивнула, и пошла по своим делам, а Виктор закрыл дверь, и снова пошёл на балкон. Он понимал, что без знания французского языка ему будет непросто. Более того, он постоянно ощущал на себе взгляды прохожих, к нему подходили и что-то спрашивали, ведь его славянская внешность сильно выделяла его среди коренных Парижан.

Виктор — высокий молодой человек лет двадцати, с атлетическим телосложением, что является следствием его боксерской карьеры. У него взъерошенные темно-русые волосы, широкие брови, голубые глаза, прямое лицо с четкими линиями челюсти и шрамами, полученными на ринге.

[Мысли Виктора] После всего того, что сегодня произошло, неплохо было бы хорошенько выспаться. А завтра можно будет целый день гулять. Ха, даже не верится, никогда не выбирался за пределы своей страны, и тут на тебе — любуюсь на самый центр Парижа.

Виктор вышел с балкона в свой номер, взял из рюкзака книгу с ручкой и уселся на кровать. На книге было выгравировано «личный дневник», и маркером подписано «Златов В.И.», а посреди красной обложки всё тем же маркером была нарисована большая цифра «3». Он вёл записи о своей жизни с самого детства, и это стало не просто привычкой, а полноценным увлечением.

Виктор открыл свой дневник и начал вычитывать отрывки записей:

Ко мне однажды подходил тренер, наверное, месяц назад, и спросил, не хочу ли я побывать во Франции. Ну я ответил, что да, хотел бы, когда-нибудь в будущем, но я не думал, что этот вопрос имел какое-то значение. И вот сейчас он говорит, что в Париже скоро будет проходить какой-то межнациональный турнир, на который он хочет отправить меня, как одного из лучших новичков. Я, конечно, польщён, но не думаю, что готов к такому. Он хочет отправить меня лишь потому, что уверен, что я не подведу, а вот я не уверен в этом…


Я всё же принял решение поехать на турнир, на котором буду представлять всю Россию! Даже мурашки по коже всё ещё. Не передать словами какое волнение я испытываю. Друзья уже начали прикалываться, что типа раз я еду в город любви, может наконец девушку себе там найду. Но это всё глупости, люди там совершенно другие, да и языки разные. Но на новые знакомства я надеюсь.


Мама всё за меня волнуется, говорит, чтобы я досконально изучил Францию и, в частности, Париж, и даже распечатал карту города. Но я не понимаю зачем всё это, если есть телефон. Главное симку заранее оформить, и проблем не будет!

Виктор ухмыльнулся, взял ручку, и начал делать новую запись:

Я прилетел в Париж, и здесь очень красиво, особенно архитектура, она совершенно другая. Завтра собираюсь целый день провести на улице, если погода, конечно, хорошая будет. Однако со мной случился один неприятный казус, и да, мама, ты в очередной раз была права. Карта города мне не помешала бы. Да и как оказалось моя зарядка для телефона совсем не подходит для французских розеток. Телефон благополучно разрядился, и я потерялся. Через время я совсем отчаялся, и прилетела какая-то чёрная бабочка. А потом я оказался в разрушенном Париже, а передо мной были Леди Баг и Супер Кот. Я слышал о них до этого, но чтобы увидеть их вживую… Я об этом даже и не мечтал. Я рассказал им всё что случилось, через переводчик, и они написали полицейским, которые как оказалось искали меня. Мне дали зарядку для уже европейских розеток, завезли сначала в их отделение, чтобы бумажки заполнить, а потом уже отвезли в отель «Hotel Duquesne Eiffel». *

На следующий день, который выдался солнечным, Виктор, как и планировал, отправился изучать Париж. Он сходил и к подножию Эйфелевой башни, и даже забрался на неё, прошёлся по набережной Сены и задумался сходить в какую-нибудь кафешку. По дороге он учил базовые французские слова, такие как «Bonjour», «Merci», «S’il vous plaît», «Oui» и «Non», для того чтобы хоть как-то контактировать с людьми. Зайдя в ближайшее кафе под названием «Ladureé»**, недалеко от Эйфелевой башни, он занял свободный столик.

— Bonjour, que voulez-vous commander? — спросила его официантка.

— Бонжур — ответил Виктор с явным славянским акцентом.

Официантка не смогла сдержать смех, услышав обычное приветствие так необычно. Виктор же чуть расстроился.

— Excusez-moi. Vous n’êtes clairement pas local? — сказала девушка виноватым голосом.

Виктор открыл переводчик и написал, что не разговаривает по-Французски.

— Je n’ai jamais rencontré ça. C’est comme ça… Extraordinaire! — сказала официантка, и тоже открыла переводчик.

— Что вы хотите заказать?

— Я хотел бы попробовать настоящие французские круасаны, и кофе. И ещё макарун, вкус на ваше усмотрение.

— Хорошо, подождите немного, мы всё вам принесём.

Спустя некоторое время, официантка принесла Виктору его заказ, и он начал неспеша наслаждаться вкусом Французских круасанов и кофе, как вдруг в кафе начался какой-то переполох:

— Allez-vous payer votre commande? — обратилась девушка к молодому парню.

Однако он только косо посмотрел на девушку, и мигом выбежал из заведения.

— Arrêtez le faux client! — закричала официантка, оглядываясь по сторонам, однако никто не спешил остановить парнишку.

Никто, кроме Виктора, который хоть и не понял, что именно она сказала, но понял, что нужно сделать. Он аккуратно встал из-за стола и побежал за «зайцем», как таких называют у него на родине.

Увидев за собой погоню, парнишка пытался бежать непредсказуемо, то за угол резко повернёт, то в подворотню забежит, однако Виктор всё бежал следом, сокращая дистанцию.

Казалось бы, никто не захотел остановить воришку, легче просто сделать вид, что занят чем-то более важным, так как за поимку максимум скидку небольшую дадут, а ведь ещё догнать нужно. К тому же и бюрократия*** может начаться, если полиция за дело возьмётся, к чему лишние проблемы? И если никому нет до этого дела, то зачем Виктору пытаться поймать его? Всё дело в советском воспитании. И хотя Виктор не успел пожить в СССР, его родители родились и выросли в этом времени, так что они были «советской закалки» так сказать. С детства Виктора учили справедливости: нельзя воровать, а воров нужно наказывать. Поэтому он и побежал за вором — из чувства справедливости.

Погоня продолжалась несколько минут, пока воришка не выдохся.

— Ну вот ты и набегался — сказал Виктор, переводя дыхание.

Парниша лишь взглянул на него жалостными глазами.

Через некоторое время Виктор, крепко держа за руку воришку, подходил к знакомому кафе. Молодая официантка, которая уже не надеялась увидеть их обоих, была приятно удивлена, и улыбка расцвела на её лице.

— Поймал я этого преступника. — сказал Виктор, и через мгновение осознал, что никто не понял, что он сказал.

— Merci beaucoup. Je ne sais même pas comment te remercier… — начала благодарить Виктора официантка, а затем вспомнила, что он не понимает по-французски.

Повисла неловкая пауза.

Из кафе вышли сотрудники, которые начали отчитывать парнишу, а затем повели его внутрь.

Девушка взяла телефон и снова открыла переводчик, написав в нём слова благодарности Виктору, который в свою очередь тоже открыл переводчик на своём телефоне.

— Пустяки, для меня это было обычной гражданской позицией — ответил Виктор на слова благодарности девушки.

— Я попробую договорится с начальством, чтобы как-нибудь тебя отблагодарить, если ты, конечно, ещё сюда вернёшься.

— Обязательно вернусь!

Виктор доел свой легкий завтрак и оплатил заказ, после чего отправился дальше гулять по Парижу. Ориентируясь по навигатору, он шёл к триумфальной арке, как вдруг столкнулся с синеволосой девушкой.

— Oh, excusez-moi s’il vous plaît. — протараторила она, и побежала дальше.

 

Конец.

 

Тут будет кнопочка ПРОДОЛЖЕНИЕ.

 

*Действительно существующий трёхзвёздочный отель, из некоторых номеров которого можно увидеть Эйфелеву башню.

**Действительно существующее заведение, но скорее именно кондитерская, а не кафе.

***В данном случае бюрократия — это система, в которой необходимо пройти через множество формальных процедур и документов.

 

Перевод в контексте нашей истории:

Bonsoir, désolé de vous déranger. Votre tarif comprend des repas gratuits, souhaitez-vous en profiter et dîner?
Добрый вечер, извините за беспокойство. В стоимость вашего тарифа включено бесплатное питание. Хотели бы вы воспользоваться им и поужинать?

 

«Bonjour», «Merci», «S’il vous plaît», «Oui» и «Non»

“Здравствуйте”, “Спасибо”, “Пожалуйста”, “Да” и “Нет”

 

— Bonjour, que voulez-vous commander?

Здравствуйте, что бы вы хотели заказать?

 

— Excusez-moi. Vous n’êtes clairement pas local?

— Прошу прощения. Вы явно не местный?

 

— Je n’ai jamais rencontré ça. C’est comme ça… Extraordinaire!

— Я никогда с таким не сталкивалась. Это так… Необычно!

 

Allez-vous payer votre commande?

— Вы собираетесь оплатить свой заказ?

 

— Arrêtez le faux client!

— Остановите фальшивого клиента!

 

— Merci beaucoup. Je ne sais même pas comment te remercier…

— Большое спасибо. Я даже не знаю, как вас благодарить…

 

— Oh, excusez-moi s’il vous plaît.

— Ой, извините, пожалуйста. (Попрошу кстати запомнить эту фразу)))