Комикс Скарлет Леди (Часть 161)
Допеваем и идём дальше
Автор zoe-oneesama
Перевод Свидетель Ордосоциализма
Все части ТЫК!

Давайте все притворимся, что эта группа на самом деле не была бы отстойной, окей?

Они почти забрали её, сами по себе, тыыыыыыыыы-!

Э-это имеет два значения, Лила, клянусь!

Последние зодиаки вошли в чат!

Время объявлять занавес!


Крошечные вредители добрались до тебя~


Я понимаю твою борьбу, Лила.
[давайте хотя бы тут без полуночей и тикающих часов]

Ты и сам не очень-то осторожен, Фу!

Ба-да-буууууум!
Бонус от автора:

Берегись, она тебя клюнет.

Для этого я очень сильно опиралась на свои корни из «Сейлор Мун», ребята.

Вот те две оставшиеся
Эх, с детьми все в порядке
Бонус от переводчика:
- I Stan — я фанатка;
- A full dance card — полная бальная карта;
- Dance the night away — танцуй всю ночь напролёт;
- Roger — понял (одинаково с именем Роджер, отсылка на ЗВ);
- Fenice — Фениче (с ит. — феникс);
- No dice — без шансов;
- Belt it out — напевать это.
ПРОДОЛЖЕНИЕ (05.11.23 в 13:00 по мск)







