Комикс Скарлет Леди (Часть 141)
Глава 42 про мсьё Апрэля!
Милен точно его дочь?
Автор zoe-oneesama
Все части здесь: ТЫК!
Перевёл qworin
История об артисте Фреде. Мим
Ты должна читать между строооооок, Маринетт.
(Простите, но это кажется более реалистичным, чем её жонглирование в каноне)
Кажется, у вас выбор невелик, мээм.
А уже ПОТОМ обсудим твою преступную деятельность, юная леди.
Блин, но Фред же был буквально в квартале от Эйфелевой башни в каноне, когда ему позвонили; просто продолжай идти, чувак!
Бонус от переводчика
- to wait in the wings = ждать своего часа
- lucky charm = пришла пора это признать: в этом переводе используется неправильный и корявый «счастливый шанс», но так уж повелось исторически. Однако это должно быть «чарами удачи»: тут и отсылка к божьей коровке, как символу удачи, и именно что чары, волшебство, а не какой-то там шанс не в тему. На третьей странице Фред Апрэль упоминает lucky charm, но немного играя словами: выходит типа «талисман удачи», что очень мило по отношению к его дочери и одновременно отсылает к широко известным силам ЛБ/СЛ.
Вопросы и предложения
— Аноним: Только что видел(а) твоё камео в Скарлет Леди; твоя слава растёт день ото дня, лол
— Голубь Жак: Пожалуйста, по очереди
[См. четвёртый кадр первой страницы 😁]
ПРОДОЛЖЕНИЕ (19.02.23 в 13:00 по мск)