Комикс Волшебники AU (Часть 5)

Лёгкая победа?!

Автор: dori.sketches

Перевод Kristustusha

Часть 1, 2, 3, 4

Прим.переводчика: 

  1. Феликс называет Маринетт darling — дорогая (дословный перевод). Один я перевела так, в этой части я заменила на «милая». Особо не меняется смысл, так как это говорится слегка с насмешкой. Как вам больше нравится? Могу чередовать дорогая и милая.

ПРОДОЛЖЕНИЕ (30.08.23 в 13:00 по мск)