Комикс Скарлет Леди (Часть 159)
Достаём микрофоны!
Автор zoe-oneesama
Перевод Свидетель Ордосоциализма
Все части ТЫК!
История о поп-звезде Кларе. Фрайтингейл


Просто чтобы прояснить любую пуууутаницу.

Естественно, он должен следовать тому, что популярно, независимо от того, насколько сильно он это ненавидит.

Она все еще привыкает к той части, где дружба взаимна.

Ха-ха, ты заботишься о своих друзьях ~!


Он раскрыл своего внутреннего гремлина, берегитесь все.

Эй, по крайней мере, он ТАНЦУЕТ.

У нас будет ТАКОЙ разговор об этом позже! Подожди, нет, мы не можем. 💢

Да-даааааа.

Безупречная логика 😓
Бонус от переводчика:
- Dancing on air — танцующие в воздухе (быть чрезвычайно счастливым);
- Dragging your feet — волочат ноги;
- Jump in the line — встаньте в очередь;
- Singing a different time — запеть по-другому;
- Give it a whirl — дайте ей шанс;
- Win, win — вин-вин (означает беспроигрышную или взаимную выгоду).
ПРОДОЛЖЕНИЕ (18.10.23 в 13:00 по мск)







