Комикс Скарлет Леди (Часть 159)

Достаём микрофоны!

Автор zoe-oneesama

Перевод Свидетель Ордосоциализма

Все части ТЫК!

История о поп-звезде Кларе. Фрайтингейл

Просто чтобы прояснить любую пуууутаницу.

Естественно, он должен следовать тому, что популярно, независимо от того, насколько сильно он это ненавидит.

Она все еще привыкает к той части, где дружба взаимна.

Ха-ха, ты заботишься о своих друзьях ~!

Он раскрыл своего внутреннего гремлина, берегитесь все.

Эй, по крайней мере, он ТАНЦУЕТ.

У нас будет ТАКОЙ разговор об этом позже! Подожди, нет, мы не можем. 💢

Да-даааааа.

Безупречная логика 😓

Бонус от переводчика:

  • Dancing on air — танцующие в воздухе (быть чрезвычайно счастливым);
  • Dragging your feet — волочат ноги;
  • Jump in the line — встаньте в очередь;
  • Singing a different time — запеть по-другому;
  • Give it a whirl — дайте ей шанс;
  • Win, win — вин-вин (означает беспроигрышную или взаимную выгоду).

ПРОДОЛЖЕНИЕ (18.10.23 в 13:00 по мск)