Комикс Скарлет Леди (Часть 159)
Достаём микрофоны!
Автор zoe-oneesama
Перевод Свидетель Ордосоциализма
Все части ТЫК!
История о поп-звезде Кларе. Фрайтингейл
Просто чтобы прояснить любую пуууутаницу.
Естественно, он должен следовать тому, что популярно, независимо от того, насколько сильно он это ненавидит.
Она все еще привыкает к той части, где дружба взаимна.
Ха-ха, ты заботишься о своих друзьях ~!
Он раскрыл своего внутреннего гремлина, берегитесь все.
Эй, по крайней мере, он ТАНЦУЕТ.
У нас будет ТАКОЙ разговор об этом позже! Подожди, нет, мы не можем. 💢
Да-даааааа.
Безупречная логика 😓
Бонус от переводчика:
- Dancing on air — танцующие в воздухе (быть чрезвычайно счастливым);
- Dragging your feet — волочат ноги;
- Jump in the line — встаньте в очередь;
- Singing a different time — запеть по-другому;
- Give it a whirl — дайте ей шанс;
- Win, win — вин-вин (означает беспроигрышную или взаимную выгоду).
ПРОДОЛЖЕНИЕ (18.10.23 в 13:00 по мск)